Ja nytten sitten tiedoksi niille, jotka ei ole politiikasta niin perillä.
Ei ole eduskunnan puhemiehen tehtävä päättää, onko eduskunnan istuntotauon keskeyttämiselle “tarvetta”. Ei ole Jussi Halla-ahon tehtävä päättää, että eduskunnan ei tarvitse kokoontua äänestämään hallituksen luottamuksesta. Jussi Halla-aho venyttää puhemiehen oikeuksia täysin tietoisesti.
Eduskunta valvoo hallitusta, ei toisinpäin. Jos koko oppositio on luottamusäänestyksen kannalla, on äärimmäisen hälyttävää, jos puhemies kieltäytyy sitä järjestämästä. Suomalainen demokratia ei toimi näin.
old money is not an american only thing and neither are plantations, while the massive cotton trade is mostly unique to america, plantations centered around bananas, silk, spices, and general farming along with oil refineries and mines are the origin of a majority of old money across the globe, all of which were based in white supremacy and the subjugation of brown people through slavery or indentured servitude, open google because you don’t know what you’re talking about
the japanese “-ne?” particle and the british slang term “innit” serve the same function
Standard English: It’s cold, isn’t it?
Japanese: Samui desu ne?
British: It’s fuckin’ freezin’, innit?
i have to do everything around here
i hate this cause i did japanese for like a year and this explains the use of the -ne particle WAYYYY better than my teachers ever did. it took me ages to comprehend what this post makes abundantly clear.
my teachers: its like a, a little rise at the end of a sentence, to show that you are seeking a response, while not warranting the -ka particle which would make it a proper question.
me: ok. i guess i get that??
this post: its like saying “innit?”
me: oh. oh no.
fun fact: afaik, “-ne” was inherited from the Portuguese settlers/priests that stayed in Japan in the 16th century. It comes from “né?”, which the contraction of “não é?”, “isn’t it?”.
It’s LITERALLY “innit”.
oh so like “eh” in canadian
*un-Babels your Tower*
yup, never had a problem understanding that particle. It’s the same way we use “eh”
American English does the thing with [statement], yes?/yeah?
Fun fact, in Piemontese we do say “né?” with this same acception (which is like asking “non credi?/vero?/non è vero?” which I read in another reblog was similarly used in Portuguese too). Using the same examples from above: al fa frecc, né?
French does this too, with “non?” Like…I don’t actually speak French, but translated into English it’d be like “you’re American, no?” And it’s just seeking confirmation.
imagine opening the newspaper over your morning coffee and the first article is a piece by your wife about how much she fucking hates you
My favorite thing about this post is that the actual article and everything about it are worse than it sounds, so much worse.
Cis Straights: Not Okay since forever.
So I tracked down this article and its summary is:
My husband is useless and smelly and the living embodiment of a pile of dirty laundry
He’s an academic which sometimes seems charming and dashing but usually he’s a useless font of jargon who does nothing but grooms kids to become academics themselves
He sneezes loud and has congestion problems
His snoring is oppressive
If you think you’re in a healthy, loving relationship you’re lying to yourself
How dare he try to have fun on a vacation to Australia to visit his family
How dare he let his kids also have fun on said vacation
I can’t even summarize this, I’ll copy-paste it directly: “But I don’t say a word about how bad I feel. You don’t believe me, but it’s true! Thanks to writing an advice column for years. I have evolved, unlike my spouse. I am so good, so thoughtful, so generous.”
She seems to also despise her children, who committed the horrific sins of: getting seasick while snorkeling, being upset that they got a rash, and complaining about it being too hot
She is a fucking saint for finding it within herself to forgive them
And she’s better than everyone else because she writes an advice column which I’m sure is well-reasoned and helpful
When I look at her advice column, almost all of the entries are locked behind a paywall, but every publicly-available one I can find has this weird habit of her turning the correspondent’s story into being all about her, and about how awful everyone else has always treated her.
one of the big concepts I learned in therapy that has been fucking revolutionary for me is the concept that sometimes u can just feel feelings and they don’t have to mean anything.
like, I can just be sad about something for a little while because it feels cathartic and helpful to let myself be sad, and it doesnt have to mean anything or change how I act or treat people.
like sometimes u just need to feel an emotion in order to process and work through things, and sometimes it just feels good to let urself be sad about a silly or little thing. and then once its out its over, uve experienced it and now it is done so u can move on.
and I dont have to derive greater meaning from it or do anything about it. i was just sad for a few hours and now i feel better and that’s all that matters.